钟鸣旦:《礼仪之争中的中国声音》(2021)

ChineseCS 新书出版评论1,438字数 757阅读2分31秒阅读模式

钟鸣旦:《礼仪之争中的中国声音》(2021)

作者: 钟鸣旦
出版社: 上海人民出版社
译者: 陈妍蓉
出版年: 2021-9
定价: 98
装帧: 精装
ISBN: 9787208171350

本书是欧洲著名汉学家钟鸣旦先生的又一部探讨礼仪之争的力著。作者的研究缘于欧洲所藏一批新披露的撰写于1701~1704年间的中文和欧语文献,礼仪之争过去通常被视为一个纯粹的欧洲事务,因而大部分对于中国礼仪之争的研究都倾向于欧洲一方,然而这批文献表明当时中国人也在很大程度上参与了这场争论,因此提供了这场争论中的一个独特视角。本书基于这批文献,从旅行文本、社会网络以及文化间论证三个主题出发,探讨了17世纪至18世纪礼仪之争中中国人的“声音”,着重讨论了当其时关于中国礼仪的知识是如何产生、传播和交换的,以及礼仪之争中的“中国声音”对古代经典进行了怎样的新理解与新诠释。除了学术性研究外,作者还将这批珍稀文献的原件全部予以影印附于最后,使本书成为一部集学术性和资料性于一体的重要汉学著作。

 

作者简介

钟鸣旦(Nicolas Standaert),鲁汶大学汉学系教授,比利时皇家科学院院士,长期致力于汉学研究。主要著作有《礼仪的交织:明末清初中欧文化交流中的丧葬礼》(2019, 2009)、《传教中的“他者”:中国经验教我们的事》(2014)、《杨廷筠:明末天主教儒者》(2002)、《可亲的天主:清初基督教徒论“帝”谈“天”》(1998)等。

目录

译者前言 2

引言 5

史料和背景 9

安多与耶稣会代表员卫方济和庞嘉宾 9

第一阶段(1701年):收集汉语经典和中国天主教徒的著述 12

第二阶段(1702年):收集个人和集体证词 15

在罗马出版文档 17

旅行的书籍 24

欧洲文献里征引的汉语经典和中国天主教徒的著述 25

从中国运到欧洲的书籍和手写本 34

位于罗马的汉语典籍图书馆 43

图书馆的流动 46

群体关系网络 52

集体证词和个人证词的汇编过程 54

18世纪初期的中国天主教群体 61

学者们和教徒们 65

关系网络分析 102

文化间的论证 108

三个解释的层面 108

核心论点 110

文化间的论证过程 115

文化间的诠释 120

结语 123

参考文献 126

简称缩写 126

参考文献 127

传教士名录中西对照表 137

文献表格 140

表格1:本书所研究的主要文档及其馆藏位置和版本识别 140

表格2:《更新证言摘要》(Summarium NTS)与耶稣会罗马档案馆日本中国文献部馆藏文档(Jap. Sin. 157 和160)的对应关系 153

原档影印 167

索引 168

人名索引 168

作品索引 177

地名索引 182

继续阅读
 最后更新:2021-10-14
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

拖动滑块以完成验证