作者: [比] 钟鸣旦
出版社: 上海人民出版社
副标题: 欧洲文献里的中国邸报
原作名: The Chinese Gazette in European Sources:Joining the Global Public in the Early and Mid-Qing Dynasty
译者: 陈妍蓉
出版年: 2025-2
丛书: 论衡
ISBN: 9787208192799
内容简介:
钟鸣旦教授的《进入全球公共视域的清帝国——欧洲文献里的中国邸报》一书介绍了18世纪的欧洲人如何在中国境内阅读邸报,以及他们作为全球代理人如何变身为作者和译者,让邸报成为全球信息网的一部分,向欧洲输送关于中国的信息。清代邸报不但让欧洲人了解中国,并且在很大程度上参与了真正 对中国感兴趣的欧洲启蒙思想家的对话,甚至在这一基础上形成了欧洲关于亚洲知识。可以说,邸报在欧洲的流传,对伏尔泰、魁奈和孟德斯鸠等重要的启蒙思想家都产生过影响,“应当说,这正是一个‘国际思想史’的绝佳案例”。
本书是著名汉学家钟鸣旦(Nicolas Standaert)关于清代“邸报”在欧洲流传情况的研究。现存1800年前的邸报的资料来源主要是清初生活在中国的欧洲人编纂的欧语文献,这些文献在中国汇编完成后以私人信件、报告以及翻译等形式送至欧洲,大多被收录在有关中国文化的文集中。一方面,它们记录了早期清代邸报的实貌、规格、版式、内容和使用情况,并涵盖了中文史料中未记载的信息;另一方面,它们也展示了欧洲人在中国如何阅读邸报,以及他们作为全球代理人如何向欧洲介绍中国,进而使邸报加入全球信息网络的情况。作者分别选取康、雍、乾三个时期中的代表性个案详细分析了这一过程,证实启蒙运动关于中国政治制度和治国之道的重要观点,正是建立在与邸报直接相关的文本基础上的,说明邸报及其所承载的思想观念进入全球公共领域的时间远比我们所认为的更早。
作者简介:
作者简介:钟鸣旦(Nicolas Standaert),鲁汶大学汉学系教授,比利时皇家科学院院士,长期致力于汉学研究。主要著作有《礼仪之争中的中国声音》《礼仪的交织:明末清初中欧文化交流中的丧葬礼》《传教中的“他者”:中国经验教我们的事》《杨廷筠:明末天主教儒者》《可亲的天主:清初基督教徒论“帝”谈“天”等。
译者简介:陈妍蓉,汉学博士,主攻东西方文化交流,曾就读于比利时鲁汶大学、兰州大学历史学专业、中国近现代史研究所、香港浸会大学宗教哲学系。著有The Diffused Story of the Footwashing in John 13: A Textual Study of Bible Reception in Late Imperial China,译有《礼仪之争中的中国声音》。
目录:
致 谢 1
插图列表 1
导 言 1
中国邸报简介 3
术语问题 5
清代中前期的中国邸报研究简史 10
清中前期的邸报几乎没留下中文抄本 15
关于本书 18
第一章 康熙时期(1662—1722) 29
1.1 零星提及邸报 30
1.2 郯城地震 32
1.3 与出版商的联系 45
结 语 50
第二章 雍正时期(1723—1735) 57
2.1 传信部历史档案馆里的潘如报告 58
2.1.1 各种新闻的摘选 59
2.1.2 描述和使用邸报 67
2.1.3 对皇帝和官僚体系的看法 80
2.1.4 其他档案资料 85
2.2 《耶稣会士书简集》里的龚当信书信 87
2.2.1 第一封信 89
2.2.2 第二封信 96
2.2.3 第三封信 113
2.2.4 评估龚当信的书信作为史料的意义 118
2.3 受 众 124
2.3.1 学术期刊和小册子:Journal des sçavans,Mémoires de Trévoux, the Bee 125
2.3.2 《中华帝国全志》 131
2.3.3 关于中国和世界历史的著作 136
2.3.4 启蒙思想家:伏尔泰、孟德斯鸠、魁奈 137
2.3.4.1 伏尔泰(Voltaire) 138
2.3.4.2 孟德斯鸠(Montesquieu) 144
2.3.4.3 魁奈(Quesnay) 148
2.3.5 1766年瑞典的写作与出版自由条例 151
结 语 154
第三章 乾隆时期(1736—1795) 185
3.1 欧洲和中国的史料文献 186
3.1.1 欧洲资料:一套丛刊、一份手稿和一些书信 186
3.1.2 中国资料:题奏事件 198
3.2 摘选和翻译方面的文本处理 204
3.2.1 摘选过程 204
3.2.1.1 金从善案 209
3.2.1.2 智天豹案 214
3.2.2 翻译成法语 216
3.2.3 巴黎的编辑工作 224
3.2.4 邸报作为资料来源的原因 231
3.2.5 通过私人交往补充信息 237
3.3 《中国丛刊》里面的邸报 245
3.3.1 提及邸报 245
3.3.2 基于邸报、讲给欧洲的事 248
3.3.3 《四库全书》的案例 250
3.4 关于邸报和皇帝的看法 261
3.4.1 公共利益、帝国真相和批评意见 261
3.4.2 皇帝的某种形象 272
3.5 受 众 279
3.5.1 学术期刊 279
3.5.2 贝尔坦和法国国王 282
结 语 286
总 结 320
从周边看中国 320
邸报的形式、结构、内容 322
本地信息系统的参与者 324
全球信息网中的作者和译者 327
解释者和评论者 330
相互关联的文化史 337
史料指南 340
1. 传信部历史档案馆,罗马 340
1.1 东印度和中国特别教会原始文献 340
1.2 会议纪要:东印度和中国 349
2. 《耶稣会士书简集》 357
2.1 龚当信来信(1725年12月2日,广州) 357
2.2 龚当信来信(1727年12月15日,广州) 361
2.3 龚当信来信(1730年10月19日,广州) 368
3. 《中国丛刊》 375
3.1 《中国丛刊》第9卷(1783) 375
3.2 《中国丛刊》第11卷(1786) 385
3.3 《中国丛刊》第12卷(1786) 389
3.4 《中国丛刊》第13卷(1788) 391
3.5 《中国丛刊》第14卷(1789) 399
3.6 《中国丛刊》第15卷(1791) 401
4. 法国国家图书馆(BnF),手稿部 408
5.题奏事件的现存抄本 437
参考文献 443
索 引 461
评论