上海大学第二届明清天主教研究工作坊成功举办

avatar
avatar
ChineseCS
1452
文章
9
评论
2014年11月6日16:59:59 评论 4,588 1022字阅读3分24秒

2014年10月24日至26日,由上海大学宗教与中国社会研究中心主办的第二届明清天主教研究工作坊在宝山校区乐乎新楼2号楼大学厅召开,此届工作坊主题为“全球视野下的明清天主教研究”。来自鲁汶大学、香港大学、香港浸会大学、南京大学、中山大学、华东师范大学、郑州大学、上海师范大学等将近20家高校的20余位学者参加了此次工作坊。

 

会议伊始,由肖清和副教授主持、陶飞亚教授致开幕词,欢迎远道而来的诸位学者。随后,由陶飞亚教授主持、比利时鲁汶大学汉学汉学系教授、系主任,比利时皇家科学院院士钟鸣旦作了题为“在原典与注解之间:十七十八世纪的中文典籍之欧洲阅读”的主旨演讲,他指出利玛窦一系的原典路线和龙华明一系的注解路线对明清天主教以及传教士的影响。钟鸣旦教授在讲座结束之前还指出明清传教士对中国典籍及其注解的阅读,对于今天中国文化走出去战略具有极为重要的参考意义。

 

本次会议分为7个部分,分别由上海大学郭红副教授、浙江社科院俞强副研究员、上海大学舒健博士、上海大学杨雄威博士、华东师范大学蒋向艳副教授、上海师范大学纪建勋博士以及上海大学肖清和副教授主持,21名学者就全球视野下明清天主教研究的现状、视角以及方法等进行发言和探讨。其中,梅谦立教授介绍了耶稣会士的“四书”译文与中国传统阐释学的关系。蒋向艳副教授通过对双语文本的对照解读,解析近三百年前法国耶稣会士马若瑟对成书于三千年前的中华经典《诗经》八首的阐释和翻译。贾未舟副教授从社会学和哲学两个角度,说明明末清初儒家天主教徒在实践和理论两个层面上,在救心、救世、救人的不同主题下始终坚持儒家本位。马琼讲师通过对比《地纬》与《职方外纪》两书内容,探讨两者在内容上的异同以及产生不同的原因。此外,来自香港大学、南京大学、郑州大学、上海师范大学等机构的学者也就自己的学术论文进行了陈述和讨论。

 

最后,梅谦立教授和钟鸣旦教授对此次会议作了总结发言。梅谦立教授认为当前研究可用材料越来越多,研究角度和范围也就越来越宽,所以希望中外学者能够多多参与明清天主教研究。钟鸣旦教授建议学者多利用现有的第一手和第二手资料,包括网上数据库。此外,在论文写作运用词汇时要注意十七、十八世纪的概念与现在概念的差异,并鼓励在座学者继续从事明清天主教的研究。

 

本次会议聚集了多位国内外的专家学者,参会人员也提交了高质量的论文,极大地促进了学术界关于明清天主教研究的交流,推动了上海大学乃至于上海地区天主教研究的发展。(王丹丹供稿)

继续阅读
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: