郭实猎:《已故中国皇帝道光传及清廷回忆录:含中华帝国近50年大事记》(2021)

ChineseCS 新书出版评论842字数 882阅读2分56秒阅读模式

《已故中国皇帝道光传及清廷回忆录:含中华帝国近50年大事记》

郭实猎/著

叶农  黄畅  付磊/译注

暨南大学澳门研究院  澳门文化公所

2021年3月出版

 

叶农,暨南大学澳门研究院院长、教授、博士生导师,主要从事明清(港澳)史、基督教传华史、海外汉学、历史文献学的研究工作。曾出版《澳门与英国人(1837~1842):香港的前奏》(含译著)等20余部,发表学术论文70余篇。
黄畅,中国社会科学院历史理论研究所海外中国学研究室助理研究员,主要从事海外中国学、全球史、中外关系史、中外比较文化研究、非洲史等研究工作,对英国汉学家、近代来华西方人眼中的中国语言和中国文化有专门研究。个人独立主持或作为主要参与人参与国家社科基金课题、校级等项目,发表多篇论文并参与翻译、校译工作。付磊,北京外国语大学博士研究生,南昌航空大学外国语学院讲师,主要从事中英关系史研究工作。

《海上丝路丛刊·翻译卷》终于面世了。

自明朝中叶葡萄牙人入居澳门以来,依托葡萄牙人开辟的、连接中国与世界的国际大航线,澳门成为了东西交流的桥头堡与大通道,西风徐来与东风西渐,交织成了一幅壮丽的历史画卷。许多西方人士以澳门为基地,了解中国,研究中国,以自己所掌握的语言著书立说,大大地促进对中国问题的研究,推动了中外文化交流。

众多海外学者所撰写的研究中国问题的著作,如果能够翻译成中文,将可以为中国学术界了解海外研究成果,做出一些贡献,进而推动学术研究工作。

暨南大学澳门研究院自2017年11月揭牌以来,以“追本溯源,经世致用;研究澳门,服务濠江”为宗旨,以澳门情怀、中国视角、世界视野,开展研究工作,研发促进人类文明发展、符合经济社会文化发展需要、更具创新性和影响力的学术成果。

为此,我们秉承研究院的宗旨,广邀学术界同仁,对海外的研究成果,进行译介工作。学术界的各位同仁积极响应,为我们提供他们精心翻译的成果。这些成果,将对学术研究工作与中外文化交流产生很大的影响。本研究院因此专门推出《海上丝绸之路丛刊·翻译卷》丛书,以飨广大读者;并对支持本丛刊的广大学者表达感谢之情!

叶农
辛丑年正月初一
2021年2月12日于暨南园

继续阅读
 
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: