作 者:李�学 著
出 版 社:生活.读书.新知三联书店
出版时间:2010-9-1
版 次:1
页 数:451
字 数:354000
印刷时间:2010-9-1
开 本:32
印 次:1I S B N:9787108033833
作者简介
李�学 芝加哥大学比较文学博士。 现任台湾中央研究院中国文哲研究所研究员、 台湾师范大学翻译研究所合聘教授。著作有《中西文学因缘》、《 中国晚明与欧洲文学》(联经2005年)、《得意忘言》( 三联书店2007年)等,译有《阅读理论:拉康、 德里达与克里斯蒂娃导读》、《<红楼梦>、<西游记>与其他》( 三联书店2006年)等。
目录
修订版序
自序
常用书目代称
第1章 导论:从语言问题谈起
历史偏见
普通话
勒铎里加
证道体裁及其他
第2章 寓言:误读的艺术
阅读本体
故事新诠
阅读新诠
理论与转折
故事新编
重读本体
第3章 世说:历史・虚构・文本性
文本特质
历史语法
操作历史
人物形象
“有用”试剖
第4章神话:从解经到经解
由象征论出发
“寓”与“实”
再谈诠释的类型
“荷马问题”及其他
第5章传说:言道・友道・天道
传而说之
守舌之学
辅仁之学
昭事之学
意识形态现象
第6章 另类古典:比喻・譬喻・天佛之争
问题
译体
故事
讽刺
第7章 结论:诗与哲学的调和
再见“误读”
省略荷马
书教
讲故事的人
重要书目
索引
出版后记
媒体评论
李�学博士这本《中国晚明与欧洲文学》乃开山之作, 内容深邃富赡。就我所知, 举世尚乏如此全面研究明代耶稣会士的著作:李博士分就文学、 哲学、修辞学和传教学考察他们训练的系谱及实践, 此所以本书有开山之功。《圣经》之外, 明代耶稣会士特好使用欧洲神话、动物寓言、传奇和历史轶事证道, 而本书在这方面考释尤详,显现出来的研究深度及学问广度, 中西比较文学的研究者中罕见,此所以本书深邃富赡。 ――余国藩
近代学界对明末以来人华天主教耶稣会士的研究, 已持续近一个世纪,著述不可谓不丰, 然其关怀几乎多聚焦在交流史、科技史或传教史之上。 此书作者挟其对欧洲古典文学的深厚功力,另辟蹊径, 上溯希腊上古、下涉文艺复兴时期的寓言、世说、神话与传说, 首度深入析探晚明汉文天主教典籍中的证道故事,不仅钩稽其源流, 且着重文本分析。 本书一方面填补了十七世纪中欧文化交流研究工作上的重要空白, 更在文学史和翻译史上打开一扇全新又深具发展空间的花窗。 ――黄一农
继续阅读
评论